Теория концептов

Теория концептовТеория концептов пересекается с теорией фреймов, которой посвящены работы М. Минского, Ч. Филлмора, Т. Ван Дейка и других ученых. По М. Минскому, попадая в ту или иную ситуацию, человек извлекает из своей памяти определенные представления о том, как эта ситуация должна (или может) развиваться, то есть каковы ее возможные терминалы: «Терминалы фрейма обычно уже заполнены “заранее заготовленными” значениями. Так, фрейм может содержать целый ряд деталей, присутствие которых в данной ситуации специально не гарантировано». В качестве фрейма М. Минский рассматривает не только стереотипные ситуации, типа дня рождения, но и речевые события, например, беседу. Начиная беседу или рассказ, говорящий уже вводит нас в определенную ситуацию, задает терминалы, которые затем конкретизируются в процессе развертывания речевого события.

В современной когнитивной лингвистике существуют различные подходы к определению и изучению концептов: так, А.В. Кравченко рассматривает концепты, основываясь на теории автопоейезиса, семантический подход к концепту находим у В.В. Колесова. У А. Вежбицкой концепты выступают как мысленные образования, необходимые для того, чтобы объяснить, как устроена окружающая действительность. Концепт не отделяется ни от языка, ни от культуры.

Для нашего исследования важно учитывать функционирование концепта в языке и культуре в целом, соотношение схожих и различных концептов в разных культурах, а также то, как это отражается на становлении отдельного концепта. По мнению В.П. Нерознака, мы можем говорить о концепте национальной культуры в том случае, если при переводе на другой язык в том языке нет дословного эквивалента соответствующего концепта: безэквивалентная лексика, или то, что обычно называют “непереводимое в переводе”, и есть тот лексикон, на материале которого и следует составлять списки фундаментальных национально-культурных концептов. В.И. Карасик считает импорт частнооценочных концептов, типа fairplay,  в национальную культуру одним из главных показателей концептуальности («уникальности») номинации, так как эти концепты фиксируют ценности той культуры, из которой они заимствованы.

Поскольку выразителем концепта служит именно совокупность языковых и неязыковых средств, чем больше слов, идиом, различных прецедентных текстов выражают один смысл, тем более значим концепт для данной культуры. Безусловно, одним из средств концептуализации действительности выступает речевой жанр.



Warning: fopen(/home/astrogor/public_html/vekperevoda.org/articles/components/com_sef/cache/easysef_cache_content.php) [function.fopen]: failed to open stream: Permission denied in /home/astrogor/public_html/vekperevoda.org/articles/components/com_sef/easysef_cache.php on line 106