Семантическое исследование
Проведенное с опорой на аксиологические характеристики слов семантическое исследование позволяет сделать следующий вывод: сема ‘межличностные отношения’ отсутствует в номинациях английского поля “праздноречевая фатическая коммуникация” (ценностное значение не проявлено) и присутствует в номинациях русского поля (имеет ценностное значение). Поле “праздноречевая фатическая коммуникация” и в русском, и в английском языках вступает в аксиологические связи с номинациями, содержащими сему ‘информативности’. Сема ‘информативности’ имеет два семантических варианта: информативность1 – актуальная практическая информация и ‘информативность2’ – личностно значимая духовная информация (ср. противопоставление бытового и бытийного типов персонального дискурса). В английском языке ценностные характеристики имеет ‘информативность1’ (возможность сообщения, бесперебойная работа канала связи); номинации поля “праздноречевая фатическая коммуникация” типа small talk либо находятся в отношении взаимодополняемости к ‘информативность1’ (служебная роль), либо в отношении противостояния – “tittle-tattle”. В русском языке ценностные характеристики имеет ‘информативность2’; существуют номинации, которые находятся в отношении дополняемости к ‘информативности2’ (“разговор по душам”) или в отношении противостояния (“болтовня”) – cм. Таблицу 1.
Таблица 1. Место фатических коммуникативных ценностей в системе ценностей англо-американской и русской лингвокультур
|
Речевая культура Коммуникатив. ценности |
Англо-американская |
Русская |
|
Информативность1 (актуальная информация) |
Важность канала связи и возможность его бесперебойной работы (возможность сказать) |
Информация как таковая, без учета возможностей ее передачи (в целом автономна по отношению к фатической коммуникации) |
|
Информативность2 (личностно значимая духовная информация) |
Избегается за счет использования мелких, незначительных тем |
Содержательность, искренность, эмоциональность (желание высказаться) |
|
Межличностные отношения |
Личностно нейтральные |
Межличностные ненейтральные |
|
Этическая ориентация |
Уважение к собеседнику, к автономии личности, вежливость |
«Правда», «душа» |
|
Объем, качество коммуникации, взаимосвязь с информативностью |
Зависимость от информативности (вспомогательная роль: вход в информативность и выход из нее; фатическая коммуникация не должна уводить от информативного общения) |
Зависимость от информативности (фатическая коммуникация не должна уводить от общения, основанного на «правде» и «душе»). Независимость от информативности. |
Лингвокультурные связи smalltalk и светской беседы
Мы анализируем лингвокультурные связи речевых жанров small talk и светской беседы с системами наиболее значимых смежных концептов русской и английской культур. Показательно, что многими исследователями small talk относится к ключевым понятиям английского национального менталитета, таким как “gentleman”, “privacy”, “fair play”, “honour”, “dignity”, “tradition”, “humour”, “understatement”, “politeness”.
| « Болтовня как речевой жанр | Методика когнитивного анализа речевых жанров small talk и светская беседа » |
|---|






