Роман П. Дж. Вудхауза «Right ho, Jeeves»
В романе П.Дж.Вудхауза «Right ho, Jeeves» Берти Вустер встречает своего давнего друга Гусси, которого давно не видел. Тот пришел к нему поделиться новостью о своей новой влюбленности и спросить совета по поводу собственной внешности. Вустер знает об этом, но пресекает все попытки Гусси начать откровенный разговор сразу – вначале собеседники обмениваются ничего не значащими стереотипными, “заученными” репликами, и только после того как, по мнению Вустера, smalltalk осуществлен формально правильно и полностью, можно перейти к “главному”:
‘Oh, hullo, Bertie.’
‘Long time since I saw you. Have a spot?’
‘No, thanks. I must be off in a minute. I just came round to ask Jeeves how he thought I looked. How do you think I look, Bertie?
Well, the answer to that, of course, was ‘perfectly foul’. But we Woosters are men of tact and have a nice sense of the obligations of a host. We do not tell old friends <…> that they are an offence to the eyesight. I evaded the question.
‘I hear you’re in London,’ I said carelessly.
‘Oh, yes’.
‘Must be years since you came up’.
‘Oh, yes.’
‘And now you’re off for an evening’s pleasure’.
He shuddered a bit. He had, I noticed, a hunted air.
‘Pleasure!’
‘Aren’t you looking forward to this rout or revel?’
‘Oh, I suppose it’ll be all right,’ he said, in a toneless voice. Anyway, I ought to be off, I suppose. The thing starts round about eleven. <…>’ [только после этого Вустер решает заговорить с другом откровенно]
<…> ‘Well, Gussie, oldleper, ’ Isaid, ‘I’vebeenhearingallaboutyou’ [далее следует рассказ Гусси о своей влюбленности и о том, что его волнует в связи с этим].
(P.J.Wodehouse. Right, Ho, Jeeves)
| « Речевые средства светской беседы ради выражения скрытой агрессии | Трансформация » |
|---|






