Речевой жанр как базовая единица дискурса

Два подходаКаждый из названных двух подходов по отдельности представляется нам ограниченным. Слабой стороной лингвистической генристики, по мнению В.В.Дементьева, является недостаточная прагматичность, слабой стороной прагматического жанроведения – сведéние речевого жанра к ситуации общения, когда вербальным средствам отводится лишь служебная роль. Поэтому необходим синтез обоих направлений. В этой связи В.В.Дементьев предлагает понимать речевые жанры как «средство формализации социального взаимодействия», то есть как средство упорядочивания коммуникации, внесения в нее относительной системности и преодоления хаотичности, «непрямоты». Такое понимание позволяет не только рассматривать речевой жанр как базовую единицу дискурса, но и учитывать соотношение между речевыми жанрами и речевыми актами, первичными и вторичными жанрами, косвенными и прямыми, риторическими и нериторическими, фатическими и информативными, жанрами институционального и персонального дискурсов. Как нам представляется, системность в таком понимании охватывает организацию коммуникативных смыслов (интенций и интенциональных состояний дискурса), построение сценария (фрейма) коммуникативного взаимодействия и его окончательное вербальное (коммуникативно-речевое) оформление.

В таком толковании речевой жанр может выступать не типом высказывания, а типом дискурса. Будучи прежде всего формой речевого общения (по М.М.Бахтину), а не коммуникацией как таковой, РЖ представляет собой фрейм, ментальную схему речевого поведения и привносит в дискурс необходимую в каждом конкретном случае степень организованности, упорядоченности. Вследствие этого речевой жанр и дискурс – явления одного порядка, находящиеся между собой в иерархических отношениях (дискурс членится на жанры).

Подробнее...
Тэги не указаны

Светская беседаРяд отечественных исследователей (И.А. Стернин, Т.А. Милёхина, В.В. Дементьев) рассматривают РЖ светская беседа. Так, принимая определение светской беседы И.А. Стернина (взаимно приятный, ни к чему формально не обязывающий разговор на общие темы, основная цель которого – провести время с собеседником, оставаясь с ним в вербальном контакте), В.В. Дементьев доказывает, что, хотя в современной России нет собственно “света” (дворянства), оппозиция светский ~ несветский в современном русском языке небессодержательна: в современной русской речи выражения светская беседа (а также светский тон, светские манеры, светская хроника) не представляют собой аномалии.

В.В. Дементьев выделяет три группы жанровых доминант СБ: «Первая группа доминант объединяет СБ с фатикой в целом. У них общая коммуникативная цель – приятное совместное времяпрепровождение, стремление развлечь, доставить удовольствие партнеру и себе. Вторая группа свойств – те, что объединяют СБ с речевым этикетом. Сюда относятся социально регламентированные предписания относительно репертуара тем светской беседы, табу-тем и “табу-действий”, отношение к собеседнику скорее как к носителю социальной роли и социального статуса. Третья группа – черты, присущие собственно СБ – <…> соревновательное и концертное начала, а также полилогический характер СБ, обусловливающие частичную публичность СБ и частичную официальность».

Подробнее...
Тэги не указаны

Когнитивное направление изучения small talkВ рамках когнитивного направления в рассмотрении small talk данное явление понимается не только как коммуникативный фрейм, но и как лингвокультурный фрейм. Так, например, Г. Шрёдер сравнивает фрейм small talk в общении американских и японских бизнесменов на основе опроса информантов, принадлежащих к соответствующим лингвокультурам. Вопросы задавались по поводу коммуникативного поведения в ситуации «Представители двух фирм встречаются в первый раз, чтобы установить деловые отношения». Хотя признаки small talk обнаруживаются в данной ситуации в обеих лингвокультурах, только в англоязычной (в данном случае американской) small talk имеет статус фрейма: стереотипный обмен фатическими репликами с целью перехода к собственно деловым переговорам. Если для японцев в деловых контактах важна личность партнера, его социальный статус, семейные и дружеские связи, то американцы выдвигают на первое место собственные деловые интересы. Личные деловые встречи для японцев нацелены в конечном итоге на межличностное (даже дружеское) общение (знакомство с собственно деловой информацией осуществляется до личной встречи), для американцев цель личной деловой встречи – обмен деловой информацией, успешное заключение выгодной сделки. Во время деловой встречи американцы “соблюдают приватность” (“privacy”), то есть избегают затрагивать частную жизнь – свою и партнера (из тем наиболее приемлемы замечания непосредственно о том, что окружает, вопросы о том, как доехали, погода, спорт, актуальные события). У японцев, поскольку “privacy” не имеет значения, small talk заменяется на дружескую беседу (идет ориентация не на социальный, а на личностный контакт).

К названному когнитивному направлению изучения small talk близко антропологическое исследование Кейт Фокс, которая рассматривает small talk в связи с основными особенностями английского национального характера, стереотипами коммуникативного поведения англичан.

Подробнее...
Тэги не указаны

Когнитивная генристикаКогнитивная генристика исходит из того, что теория речевых жанров и лингвокультурология (вместе с теорией концептов), в их современном виде, в равной степени отвечают семантическому направлению современной лингвистики: изучение концептов на современном этапе есть изучение – в наиболее общем виде – плана содержания языковых единиц (в том числе лексико-семантического, грамматического, а также коннотативного, стилистического и функционально-стилистического, коммуникативно-прагматического и ассоциативного компонентов плана содержания). Но изучение жанров также есть в первую очередь изучение их содержательной стороны, поскольку, как уже отмечалось, использование только формальных моделей (в частности, монологически-логико-грамматической методологии теории речевых актов) при изучении естественного речевого общения часто оказывается несостоятельным. Кроме того, жанры составляют важную часть тех смыслов, которые включаются в концепт. Как справедливо отмечает В.В.Дементьев, без использования понятия речевого жанра когнитивная лингвистика не может выполнить свою главную задачу – осмысление языкового и коммуникативно-речевого сознания.

В рамках когнитивной генристики в общей типологии концептов место концептов, непосредственно связанных с речевыми жанрами, определяется следующим образом: с РЖ связаны коммуникативные концепты, имеющие композиционно-тематически-стилистическое содержание. Зафиксированные в языке имена данных концептов являются или непосредственно именами речевых жанров, или их компонентов (стратегий, тактик и так далее), или отражают оценочное отношение к ним в рамках данной культуры.

Подробнее...
Тэги не указаны

Изучение фатических речевых жанровВ последнее время в лингвистике множатся описания конкретных речевых жанров, в том числе фатических. Остановимся на некоторых работах, результаты которых представляются наиболее существенными для нашего исследования.

Первое обобщающее исследование фатических речевых жанров было осуществлено В.В. Дементьевым в кандидатской диссертации «Жанровая структура фатической коммуникации». Ученым была предложена основная модель описания типологии и структуры фатических речевых жанров. Автор подчеркивает, что детальное исследование отдельных жанров – дело будущего.

Подробнее...
Тэги не указаны
Результаты 1 - 9 из 18

Warning: fopen(/home/astrogor/public_html/vekperevoda.org/articles/components/com_sef/cache/easysef_cache_content.php) [function.fopen]: failed to open stream: Permission denied in /home/astrogor/public_html/vekperevoda.org/articles/components/com_sef/easysef_cache.php on line 106