Новые сложносокращенные наименования
Данный способ словообразования продуктивен и сегодня. Возникают новые сложносокращенные наименования — в частности, учреждений и ведомств. Так, вместо составной номинации Министерство здравоохранения СССР говорят и пишут Минздрав СССР, вместо Государственный комитет СССР по труду и социальным вопросам — Госкомтруд СССР, вместо Белорусский государственный университет имени В, И. Ленина — Белгосуниверситет имени В. И. Ленина или даже БГУ им. В. И. Ленина и т. п. Все эти сокращения широко используются (воспроизводятся) в газетном тексте; читатель привыкает к ним и воспринимает как должное.
Многие сложносокращенные слова не просто прижились в языке, но, конкурируя со своими полными, развернутыми соответствиями, даже вытесняют их. (Компактность названия, как мы помним,— это большое преимущество!) Так, аббревиатуры вроде ЧП, ГАИ, ГУМ, ВДНХ, КВН, ТАСС, ПТУ очень активно употребляются в речи, а слова загс, нэп, главк, прораб, гост, собес даже не каждый носитель русского языка может «расшифровать». Еще важнее, пожалуй, то, что в обиходном общении возникают новые сокращения такого типа — неофициальные, подчас шутливые и, как правило, не фиксируемые словарями. Это слова вроде ЦУ (цэ-у, «ценное указание»), бу (бэ-у, «бывший в употреблении»), хб (хэ-бэу «хлопчатобумажный»), ГРОБ («гражданская оборона»), ОБС (о~бэ-эсу «одна баба сказала») и т. п. Очень интересно также обозначение имени и отчества через инициалы, например: Н. Е. (эн-е, «Нина Евлампиевна»)...
| « Сегментация | Дарственные и посвятительные надписи » |
|---|






