Использование речевых средств точки О
В данном отрывке, скорее предполагающем использование речевых средств точки О (так как это ситуация первого знакомства), высказываний, которые наиболее отвечали бы критериям точки О, очень мало (Решили поработать в заповеднике? – самая нейтральная фатическая реплика), и они не получают коммуникативной поддержки. Не исключено, что назидательный тон со стороны девушки (Зачем вы пьете?; Прочтите Гордина, Щеголева, Цявловскую, воспоминания Керн… И какую-нибудь популярную брошюру о вреде алкоголя) тоже является формой шутки, и весь разговор превращается в некое подобие флирта.
К числу маркеров перехода О → ОD можно отнести, например, фамильярную, жаргонную лексику. Цитируемый ниже отрывок по ситуации, казалось бы, соотносится с жанрами точки О – двое журналистов по делам службы приехали в село, где их разместили на жительство у двух девушек Эви и Беллы. Вечером девушки устраивают гостям праздничный ужин. Серж и Жбанков намереваются развлечь своих хозяек, то есть говорить о чем-нибудь «полегче» и не заводить «умных разговоров»:
– За встречу, – говорю.
– За приятную встречу, – добавила Белла.
Воцарилась тишина, заглушаемая стуком ножей и вилок.
– Расскажите что-нибудь интересное, – попросила Эви. <…>
– … Я расскажу, как один повесился... Только выпьем сначала. <…>
Девушки тоже закурили, Жбанков дождался тишины и продолжал:
– А как один повесился – это чистая хохма. Мужик по-черному гудел, жена, естественно, пилит с утра до ночи. И вот он решил повеситься. Не совсем, а фиктивно. Короче – завернуть поганку. Жена пошла на работу. А он подтяжками за люстру уцепился и висит. Слышит – шаги. Жена с работы возвращается. Мужик глаза закатил. Для понта, естественно. А это была не жена. Соседка лет восьмидесяти, по делу. Заходит – висит мужик...
– Ужас, – сказала Белла.
– Старуха железная оказалась. Не то что в обморок... Подошла к мужику, стала карманы шмонать. А ему-то щекотно. Он и засмеялся. Тут старуха – раз и выключилась. И с концами. А он висит. Отцепиться не может. Приходит жена, Видит – такое дело. Бабка с концами и муж повесивши. Жена берет трубку, звонит: “Вася, у меня дома – тыща и одна ночь... Зато я теперь свободна. Приезжай...” Муж и говорит: “Я ему приеду... Я ему, пидору, глаз выколю...” Тут и жена отключилась. И тоже с концами...
– Ужас, – сказала Белла.
– Еще не такое бывает, – сказал Жбанков, – давайте выпьем!
(С. Довлатов. Компромисс).
В ответ на просьбу Расскажите что-нибудь интересное Жбанков по сути проявляет полную готовность к сотрудничеству: он рассказывает что-то действительно интересное и неизбитое, предпочитая грубую фамильярную форму высказываний (чистая хохма; по-черному; жена пилит; завернуть поганку; для понта; карманы шмонать; тут старуха – раз и выключилась; и с концами). Реакция собеседников (Ужас; Кошмар) также свидетельствует о настоящем интересе и доброжелательном отношении к собеседнику, о том, что фамильярный стиль воспринимается всеми участниками как абсолютно приемлемый в данной ситуации, несмотря на неблизкое знакомство.
| « Переход к откровенному разговору | Преодолени взаимную антипатию и агрессию » |
|---|






