Фольклорные произведения и в обыденная разговорная речь

Фольклорные произведения и в обыденная разговорная речьКакие же тексты попадают в данном случае в поле нашего внимания? Разумеется, ярче всего творческие потенции носителя языка проявляются в двух сферах: в фольклорных произведениях (частушках, прибаутках, загадках, анекдотах и т. п.) и в обыденной разговорной речи. И хотя мы договорияись этих тем по возможности не касаться (они составляют предмет целых разделов филологической науки), пример с «бандитской нулей» заставляет меня все же затронуть некоторые почти не исследованные аспекты данных речевых сфер.

Стихия разговорной речи включает в себя огромное количество прибауток, речений, присловий, народных афоризмов. Они устойчивы, т. е. воспроизводятся в более или менее готовом виде. Вместе с тем, фразеологические словари и паремиологические справочники (сборники пословиц и поговорок) их, как правило, не фиксируют — то ли потому, что степень идиомотичность у них невысока, то ли из-за их просторечного, стилистически сниженного происхождения, то ли, наконец, потому, что это еще слишком свежий, неотстоявшийся материал.

Впрочем, справедливости ради надо сказать, что в конце прошлого — начале нынешнего века речевой быт горожанина находил своих увлеченных собирателей и исследователей. Назову здесь хотя бы Б. П. Иванова, чья книга «Меткое московское слово» переиздавалась не раз, в том числе в последние годы. В предисловии к этой книге говорится: «Каждая городская профессия обладала своей терминологией: вырабатывала свой «язык» — присказки, выкрики, прибаутки, острословицы, рекламировавшие товар, рисующие производственный процесс, метко характеризующие и покупателей, клиентов, и самих работников. Это летучий словесный материал, содержащий в себе огромные речевые богатства...» В книге Е. П. Иванова нашли свое место и тексты мещанских романсов, и трактирные дразнилки, и курьезные вывески (вроде «Кислощевое заведение с газировкой фрухтовой воды»), но в целом вся она построена по принципу профессиональных различий: вот характерные выражения парикмахеров, а вот — извозчиков, а так выражались портные, сапожники, банщики, официанты...

А современный носитель языка? Можем ли мы по речи сегодняшнего горожанина определить, кто перед нами — продавец или телевизионный мастер, дипломированный инженер или санитар «скорой помощи»? Вряд ли. Сложилась некая единая речевая среда обитания, нивелирующая, сглаживающая в бытовом общении профессиональные различия.



Warning: fopen(/home/astrogor/public_html/vekperevoda.org/articles/components/com_sef/cache/easysef_cache_content.php) [function.fopen]: failed to open stream: Permission denied in /home/astrogor/public_html/vekperevoda.org/articles/components/com_sef/easysef_cache.php on line 106